Rapport Bynder reconnu leader dans le rapport G2 Enterprise Grid®

Lire le rapport complet
18 octobre, 2023

Pour un tiers des professionnels du marketing, la traduction est l'étape la plus fastidieuse du processus éditorial.

Pour un tiers des professionnels du marketing, la traduction est l'étape la plus fastidieuse du processus éditorial.
  • Plus de la moitié des professionnels du marketing traduisent leur contenu dans d'autres langues
  • 10 % des équipes de marketing consacrent de 41 à 80 heures à la traduction chaque mois
  • Pour 40 % des professionnels du marketing, le temps consacré à la traduction est le plus grand défi à relever

De nouvelles données de Bynder ont révélé que 30 % des marketeurs considèrent la traduction comme la partie la plus fastidieuse du processus de création de contenu éditorial.

L'enquête a été menée auprès de 1 002 spécialistes du marketing des États-Unis et du Royaume-Uni visait et visait à déterminer à quoi ressemble les processus de traduction de textes en différentes langues et les principaux défis associés.

Plus de la moitié (56 %) des marketeurs traduisent leur contenu dans d'autres langues.

Il a également été constaté que les plus grandes difficultés rencontrées lors de la traduction du contenu sont les suivantes :

  • Le temps requis (40 %)
  • Les relectures (36%)
  • Le coût (20 %)

Il est clair que la traduction est une tâche qui prend beaucoup de temps pour la majorité des marketeurs. En fait, les données de l'enquête montrent qu'une équipe marketing sur dix consacre entre 41 et 80 heures par mois à la traduction de contenu dans différentes langues. De plus :

  • 33 % y consacrent entre 5 et 10 heures par mois
  • 28 % y consacrent entre 11 et 20 heures par mois
  • 19 % consacrent entre 21 et 40 heures par mois.

Pour aider les marketeurs à surmonter les obstacles liés à la traduction de contenu, Bynder a lancé un nouvel outil innovant "AI Assist" (le tout dernier d'une vague de fonctionnalités d'IA sur sa plateforme de Digital Asset Management) pour permettre aux marketeurs de créer, de gérer et de distribuer plus rapidement un meilleur contenu sur le marché.

AI Assist permet aux spécialistes du marketing de transformer rapidement et avec précision les textes dans différentes langues et offre d'autres avantages clés, notamment la modification du ton, de la longueur et du format des textes. De plus, l'outil permet de suivre les textes générés par l'IA tout au long du processus de développement du contenu et peut être permis ou non pour certains utilisateurs. Cela signifie que les utilisateurs peuvent suivre, approuver et publier du contenu éditorial généré par l'IA, et savoir exactement quel contenu a été influencé par l'IA à tous les stades de l'élaboration du texte. Cette approche responsable de l'utilisation de l'IA est de plus en plus importante car de nombreux pays ont mis en place une nouvelle législation sur l'utilisation de l'IA dans les documents marketing.

L'étude de Bynder indique que 55 % des marketeurs utilisent l'IA pour la création de contenus à destination des clients et que 68 % ont l'intention d'utiliser l'IA dans un avenir proche. L'utilisation de l'IA pour le développement de contenu et d'autres processus d'entreprise peut améliorer l'efficacité, réduire les coûts et mettre plus rapidement sur le marché un contenu de meilleure qualité.

Lancé le 16 octobre 2023, AI assist peut traduire un texte en quelques clics, ce qui permet aux équipes marketing de gagner beaucoup de temps. Les utilisateurs n'ont qu'à surligner le texte, sélectionner la langue souhaitée et confirmer pour le copier dans le document.

Warren Daniels, CMO de Bynder, a commenté : "Les équipes marketing du monde entier continuent d'être confrontées à la nécessité de créer un volume croissant de contenu ciblé. Nous pensons que l'IA peut être utilisée de manière responsable pour gérer efficacement certaines tâches importantes du cycle de vie du contenu, libérant ainsi les marketeurs pour des activités à plus forte valeur ajoutée et rendant les équipes marketing plus productives. Plus de 50 % des marketeurs traduisent leur contenu dans différentes langues, et la difficulté la plus fréquente est le temps que prend ce processus. Notre nouvelle fonctionnalité AI Assist permet aux clients de traduire du contenu de manière fluide en quelques secondes. Par ailleurs, l'outil peut également créer des premières ébauches à partir d'une simple requête, créer des dérivés de contenu, changer le ton de la voix et fournir un service de relecture. L'utilisation de l'IA pour ces activités réputées chronophages permet aux équipes marketing de se consacrer à des tâches plus créatives et aux marques de mettre plus rapidement sur le marché des contenus de meilleure qualité, offrant ainsi à leurs clients la meilleure expérience possible en matière de contenu. Ces nouvelles possibilités sont les dernières d'un certain nombre d'innovations en matière d'IA que nous avons déjà introduites et que nous prévoyons d'introduire sur le marché".

Pour en savoir plus sur la façon dont Bynder peut vous aider à améliorer votre processus de développement de contenu, cliquez ici.

À propos de Bynder

Bynder va bien au-delà de la gestion des contenus multimédias. La plateforme de Digital Asset Management permet aux équipes de maîtriser la demande croissante de contenu, de collaboration créative et de canaux de distribution avec succès.

Les 600+ employés de Bynder, connus sous le nom de "Byndies", constituent le plus important pôle d'expertise au monde en matière de digital asset management. Bynder permet à plus de 1,7 millions d'utilisateurs à travers 4 000 organisations, y compris Spotify, Puma, Five Guys, et Icelandair. Fondée en 2013, Bynder possède huit bureaux dans le monde, notamment aux Pays-Bas, aux États-Unis, en Espagne, au Royaume-Uni, en Australie et aux Émirats arabes unis.